ODIT.info DocStore
BALANS.ODIT.INFO
ODIT.info > Дискусия > Данъци Започни нова тема
Осигуровки за преводачи
Осигуровки за преводачи niki67 11.11.2005 13:51
Как мислите, преводач си работи на трудов договор и в извън-работно време прави преводи на различни възложители. Мисля, че е безспорно, че не трябва да се регистрира по БУЛСТАТ, и също е безспорно, че преводите са авторски права, ако така е сключен договора, т.е. че преводачът отстъпва правата върху направения превод. Следователно не се дължат и осигуровки. Нали?
В края на годината той/преводачът/ си подава данъчна декларация по чл.41 ЗОДФЛ, и декларира доходите от преводите. Трябва ли да попълва средната част- Приложенията 1 и 2 за НОИ и да довнася осигуровки? КАК МИСЛИТЕЕ?????????????
Според мен - не трябва. КАК МИСЛИТЕ?!???????????
В края на годината той/преводачът/ си подава данъчна декларация по чл.41 ЗОДФЛ, и декларира доходите от преводите. Трябва ли да попълва средната част- Приложенията 1 и 2 за НОИ и да довнася осигуровки? КАК МИСЛИТЕЕ?????????????
Според мен - не трябва. КАК МИСЛИТЕ?!???????????
Re: Осигуровки за преводачи niki67 11.11.2005 17:08
Моля Ви, колеги, никой ли няма мнение по въпроса?
Re: Осигуровки за преводачи Петроф 11.11.2005 17:12
според мен ако си работи по ТД и отделно си сключва ГД за преводите, които му се явяват хонорари то би трябвало нещата да приключат с декларацията по чл. 41 ЗОДФЛ
не мисля че трябва да се довнасят осиг.
нека и другите колеги да се включат
не мисля че трябва да се довнасят осиг.
нека и другите колеги да се включат
Re: Осигуровки за преводачи satanasowa 11.11.2005 17:16
Ако са авгорски и лец. права не се правят осигуровки
за преводачите не знам дали попадат при тях
за преводачите не знам дали попадат при тях
Re: Осигуровки за преводачи маги (гост) 11.11.2005 17:17
що се отнася за регистрация по БУЛСТАТ мисля че е необходима, защото за преводите извън трудовия договор лицето упражнява един вид свободна професия освен ако за всеки превод не сключва с възложителя граждански договор. Ако сключи гражд.д-р въпроса с осигуровките и годишната декларация са ясни, но ако извършва превода на свободни начала би трябвало да се отчетът приходите и да се посочат в годишната декларация където са свободните професии /не знам в кое приложение/ ,да се подвадят нормативно признати разходи и да се пренесе резултата в приложението за нои.
Re: Осигуровки за преводачи niki67 11.11.2005 17:37
Петроф, абсолютно си прав. Това е ясно, ако договорите са граждански, никакво изравняване не се прави и осигуровки не се довнасят.Но тук става дума за авторски права.
Тони, не мога да го намеря в момента вестника, но съм го чел и там пишеше май, че не се дължат.
Маги, не съм съгласен с тебе, че това е свободна професия. Щом имаш възложител, значи не е на свой риск и за своя сметка, а и преводачът не се издържа от това основоно. Той си има трудов договор, а преводи прави, когато му падне. Що да е свободна професия.
Тони, не мога да го намеря в момента вестника, но съм го чел и там пишеше май, че не се дължат.
Маги, не съм съгласен с тебе, че това е свободна професия. Щом имаш възложител, значи не е на свой риск и за своя сметка, а и преводачът не се издържа от това основоно. Той си има трудов договор, а преводи прави, когато му падне. Що да е свободна професия.
Re: Осигуровки за преводачи niki67 11.11.2005 17:39
Сатанасова, също си права. Всичко това го знам. Въпросът е, на годишна база дали се довнасят, защото в данъчната декларация в раздела за доходи от авторски права те препращат към приложенията 1 и 2 на НОИ
Re: Осигуровки за преводачи маги (гост) 13.11.2005 20:57
niki какво ще кажеш за счетоводителите-дали са свободна професия. имам позната есперт сч, която ми каза че освен договорите за одит работи и като упражняваща свободна професия. Чий е риска от счетоводната дейност и за чия сметка работи. За нейна сметка ли...????
До Маги niki67 14.11.2005 12:45
Маги, счетоводител и одитор са различни неща:)))
Одиторите са свободна професия, защото имат задължителна регистрация въз основа на нормативен акт - ЗНФО. Така че, ако нямат фирма, задължително трябва да са регистрирани по БУЛСТАТ. АКо имат фирма - работата е друга - издават си фактури просто...
Счетоводителите са /сме/ друга бира...ние не сме длъжни да сме по БУЛСТАТ, ако имиме граждански договори...
Одиторите са свободна професия, защото имат задължителна регистрация въз основа на нормативен акт - ЗНФО. Така че, ако нямат фирма, задължително трябва да са регистрирани по БУЛСТАТ. АКо имат фирма - работата е друга - издават си фактури просто...
Счетоводителите са /сме/ друга бира...ние не сме длъжни да сме по БУЛСТАТ, ако имиме граждански договори...
Re: Осигуровки за преводачи Ани В 15.11.2005 10:51
Съгласно чл. 6, ал. 2 от КСО Доходът, в/у който се дължат осиг.вноски, включва всички възн. и други доходи от ТРУДОВА ДЕЙНОСТ. Когато авторските възнаграждения се получават в резултат на ОТСТЪПЕНИ ПРАВА за използване на поризведение /което има правна закрила по Закона за авторското право и сродните му права/, не следва да се внасят осиг.вноски и съотв.да се извършва год. изравняване, тъй като това не са доходи от трудова дейност, а са доходи от отстъпени права.
Но ако текста, който следва да бъде преведен е даден от възложителя на преводача и преводачът повече не може да използва този си труд за прожба на други лица, а си остава собственост на възложителя, то тогава се дължат осигурителни вноски.
Но ако текста, който следва да бъде преведен е даден от възложителя на преводача и преводачът повече не може да използва този си труд за прожба на други лица, а си остава собственост на възложителя, то тогава се дължат осигурителни вноски.
Re: Осигуровки за преводачи niki67 15.11.2005 11:29
Мерси, Ани, абсолютно същото мисля и аз. Точно така е и според мен, просто онзи ден с един колега спорехме, той твърдеше, че в годишната декларация имало препратка към приложениеята за НОИ и следователно трябвало да се прави годишно изравняване. В твоя отговор се съдържа и отговора към него, че не е прав, а е така, както мислим ние с теб:))
Re: Осигуровки за преводачи Петя (гост) 18.11.2005 19:32
Пращам писмо на НОИ в общата поща освен това мисля че преводите ако не са на книги не авторски права и са 35% нормативни,имаше писмо на ГДД но не мога да го намеря.
Re: Осигуровки за преводачи Stefka (гост) 28.11.2005 22:32
И аз да се включа с въпросче - понеже се рових доста и не открих:
На основание на кой точно норматив не се правят осигурителни вноски при авторски възнаграждания?
Благодаря предварително!
На основание на кой точно норматив не се правят осигурителни вноски при авторски възнаграждания?
Благодаря предварително!
Re: Осигуровки за преводачи Stefka (гост) 28.11.2005 22:45
И понеже след дългото търсене го открих, за тези които ги интересува:
Писмо № 62-00-30 от 03.04.2000 на МТСП
Писмо № 62-00-30 от 03.04.2000 на МТСП
реклама