Този сайт използва бисквитки (cookies). Ако желаете можете да научите повече тук. Разбрах

ODIT.info > Дискусия > Трудови отношения Започни нова тема

Тема. Договор за превод

 Договор за превод Андрей (гост) 12.07.2007 14:26

Здравейте, моля ви за помощ - предстои ми да сключа граждански договор за извършване на преводи. Доколкото разбрах - сключва се нещо като "рамков" договор- за определен период ти предоставят текстове за преводи, чийто обем не е предварително фиксиран. Моля да ме посъветвате - нормално ли е да се сключи такъв договор, как се следи извършеният обем работа, на каква сума след това се дължат осигуровките? Благодаря ви много предварително!

 RE: Договор за превод - помогнете!!! Андрей (гост) 16.07.2007 20:41

Няма ли кой да ме посъветва?? Моля ви!!!

 RE: Договор за превод дейна Профил Изпрати email 16.07.2007 21:29

договорът си го сключвати вие,както ви устройва,попълва се и сметка за изплатени суми .

 RE: Договор за превод John Профил 16.07.2007 21:53

"Рамков" - има период, няма обем. Андрей, недейте да подписвате определена сума в "рамката", искайте при всеки предаден за превод материал да се уточнява размерът на възнаграждението за неговия превод, а защо не и срокът - има си определени норми за цената на страница за различните езици и времето за превод. А "рамката" само ангажира да сте на разположение.

 RE: Договор за превод ЛА (гост) 16.07.2007 22:10

Сключете граждански договор за услуга "Превод от и на ......./посочете езиците,тъй като при някои е по-висока тарифата/.В договора определете единична цена за страница.Имайте предвид,че при преводите не се смята общоприетото понятие за страница,а брой символи.
Най-добре е при сключване на договора да се консултирате на място с компетнтен специалист.Според Вашето обяснение е видно ,че договора е некоректен.
 

 RE: Договор за превод Андрей (гост) 18.07.2007 09:48

Благодаря много на всички за съветите!!!
реклама

ODIT.info > Дискусия > Трудови отношения